程门立雪

Standing in the Snow at Cheng's Gate

Respect For Teachers And The Pursuit Of Learning

View:
Size:
English

Yang Shi, already forty years old and a recognized scholar, traveled to study under the great philosopher Cheng Yi. When he arrived with his friend You Zuo, the master had fallen asleep in his chair.

Rather than disturb him or return later, Yang Shi and You Zuo stood silently at the entrance and waited. Snow began to fall. They did not move. The hours passed. Snow accumulated around their feet, then their ankles, then their knees.

When Cheng Yi finally woke and went to the door, he found the two men standing in a foot of snow, their robes white, their faces calm. He was deeply moved.

The phrase "程门立雪" (standing in snow at Cheng's gate) became the idiom for the deepest respect for one's teacher.

中文

杨时见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。颐既觉,则门外雪深一尺矣。

杨时见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去。颐既觉,则门外雪深一尺矣。

Reflection & Analysis · 寓意解读

Core Wisdom

The pursuit of knowledge demands humility. Those who would learn must first learn to wait, to endure, and to place wisdom above comfort.

This story is one of the most famous in Chinese educational culture. Yang Shi was not a child — he was a scholar in his own right. Yet he stood in the snow like a supplicant, because he understood that learning requires the complete surrender of ego.

The image of two figures standing motionless in falling snow has become one of the most powerful in Chinese art — a visual metaphor for patience, humility, and the sacred bond between teacher and student.