第七十九章 · Chapter 79
和大怨
和大怨,必有餘怨
深い怨みを和らげても、必ず余分な怨みが残る。それをもって善とすることはできない。聖人は証文を手にしても、人には責めない。天道には偏りがないが、常に善人に味方する。
和大怨,必有余怨,安可以为善?
是以圣人执左契而不责于人。
有德司契,无德司彻。
天道无亲,常与善人。
大いなる怨みを和らぐるも、
必ず余怨あり。
安んぞ以て善となすべけんや?
ゆえに聖人は左契(しゃくせつ)を執りて、
人に責めず。
徳有る者は契を司り、
徳無き者は徹を司る。
天道は親しむなし。
常に善人に与す。
| 字句 | 読み | 意味 |
|---|---|---|
| 和 | hé | 和らげる、調停する |
| 左契 | zuǒ qì | 借用証書の控え——債権者が持つもの |
| 司契 | sī qì | 契約を管理する——寛容に管理する |
| 司徹 | sī chè | 税を徴収する——厳格に取り立てる |
「和大怨,必有餘怨」
深い怨みを調停しても、必ず余分な怨みが残る。怨みが一度生じれば、完全に消すことはできない。
最善の策は、怨みを生じさせないこと。怨みの原因を作らないことが、真の「善」である。
最善の策は、怨みを生じさせないこと。怨みの原因を作らないことが、真の「善」である。
「聖人執左契而不責於人」
聖人は借用証書の控え(左契)を持っているが、それを振りかざして人を責めない。権利を持っているのに、行使しない——これが徳のある者の姿勢である。
「有德司契」は寛容に管理すること。「無德司徹」は厳格に取り立てること。徳の有無が、管理の仕方の違いとして表れる。
「有德司契」は寛容に管理すること。「無德司徹」は厳格に取り立てること。徳の有無が、管理の仕方の違いとして表れる。
「天道無親,常與善人」
天道には特定の味方はいないが、常に善人に味方する。这不是天が善人を特別に愛するからではなく、善人が自ら良い条件を作り出すからである。
因果の法則は公平だが、善い行いは善い結果を生む傾向がある——这就是「天道」の働きである。
因果の法則は公平だが、善い行いは善い結果を生む傾向がある——这就是「天道」の働きである。
「天道無親」= 天は冷たい
冷たいのではなく公平——特定の者を贔屓しないが、善人には自然に味方する
「常與善人」= 迷信的な善報
迷信ではなく法則——善い行いは善い環境を作り、その結果として善い報いが来る
💡 葛藤の予防と調停
怨みは和らげても残る。だから、怨みの原因を作らないことが最善。
応用:交渉や関係構築において、「後で和解すればいい」と思わずに、最初から怨みの種を蒔かない設計を。
応用:交渉や関係構築において、「後で和解すればいい」と思わずに、最初から怨みの種を蒔かない設計を。
🏢 権力と寛容
権利や権力を持っているのに行使しない——これが真の強さ。「左契を執りて人を責めず」の精神。
応用:部下のミスに対して、処分する権利はあるが使わない。その寛容さが、真のリーダーの徳である。
応用:部下のミスに対して、処分する権利はあるが使わない。その寛容さが、真のリーダーの徳である。
王弼(魏晋、226–249)
「不明理其契、以致大怨。」
契約の理を明らかにしないことが、大怨を生むと解する。
河上公(漢代)
「天道無有親疏、唯與善人。」
天道は親疎なく、ただ善人に与すると解す。
🔗 本章の関連
📖 本書内での呼応
📚 他経典との呼応
『論語·憲問』直を以て怨みに報いる
仏教 · 慈悲
🌍 現代思想との呼応
葛藤調停
修復的司法