胸有成竹

A Bamboo in the Heart

Preparation Before Creation

View:
Size:
English

The painter Wen Yuke was famous for his bamboo. People marveled at how quickly and perfectly he painted — each stroke confident, each bamboo vivid and alive.

His friend Su Shi explained the secret: "When Yuke paints bamboo, he first has a complete bamboo in his heart. He holds the brush and gazes into the distance until the bamboo he wishes to paint appears before his eyes. Then he seizes it — his brush moves like a falcon striking a rabbit, swift and sure. If he hesitates even a moment, the image vanishes."

The phrase "胸有成竹" (a complete bamboo in the heart) means that before you begin any task, you must see the finished result in your mind. The execution is fast because the preparation is thorough.

中文

故画竹必先得成竹于胸中,执笔熟视,乃见其所欲画者,急起从之,振笔直遂,以追其所见,如兔起鹘落,少纵则逝矣。

故画竹必先得成竹于胸中,执笔熟视,乃见其所欲画者,急起从之,振笔直遂,以追其所见,如兔起鹘落,少纵则逝矣。

Reflection & Analysis · 寓意解读

Core Wisdom

The fastest brush belongs to the painter who has already finished the painting in his mind. Speed in execution comes from clarity in vision.

Su Shi's description of Wen Yuke's process is one of the most important statements about creativity in Chinese aesthetics. The "complete bamboo" is not a sketch or a plan — it is a mental image so vivid that the painter can "see" it with his eyes open.

The phrase became the standard Chinese idiom for being fully prepared before undertaking a task. The lesson applies beyond art: the surgeon who has rehearsed every cut, the speaker who has heard every sentence before speaking, the chess player who sees the board before moving — all have "a bamboo in the heart."