Capturing Pang Juan
避其锐,击其惰;围其必救,袭其必危。
Avoid their sharp momentum, strike when they are weary. Besiege what they must rescue, raid their critical weak points.
君不若引兵疾走大梁,据其街路,冲其方虚,彼必释赵而自救。
避其锐,击其惰;围其必救,袭其必危。
孙膑说:"请派遣轻装的战车向西直驱大梁城郊,占据其交通要道,冲击其空虚之处,魏军必然放弃攻打赵国而回师自救。避开敌军的锐气,在其疲惫懈怠时出击;围攻敌人必须救援之处,袭击其危急之地。"
Sun Bin said: "Send light chariots racing west toward the outskirts of Daliang, occupy its roads, strike its undefended areas. They will abandon Zhao to save themselves. Avoid their sharp momentum, strike when they are weary. Besiege what they must rescue, raid their critical weak points."
围魏救赵,攻其必救,避实击虚,设伏歼敌
Besiege Wei to rescue Zhao; attack where the enemy must rush to defend; avoid strength and strike weakness; ambush to destroy the enemy
"必攻不守"的实战经典。围魏救赵体现孙膑"攻其所必救"的核心思想——不直接对抗敌军主力,而是攻击其战略要害,迫使其被动回援。与孙子"上兵伐谋"一脉相承,但更强调主动进攻的实战性。
Compare to John Boyd's OODA Loop — attacking the enemy's decision cycle. Also compare to modern indirect strategy (e.g., NATO's flanking maneuvers).
围魏救赵的经典实践,孙膑以佯攻大梁迫使庞涓回援,在桂陵设伏大败魏军。
A classic execution of "besiege Wei to rescue Zhao." Sun Bin feigned an attack on Daliang to force Pang Juan's retreat, then ambushed the exhausted Wei army at Guiling.
苏军以斯大林格勒吸引德军主力,同时在侧翼发动"天王星行动",围歼德军第六集团军。
Soviet forces used Stalingrad to pin down the German main force, while launching Operation Uranus on the flanks to encircle and destroy the German 6th Army.
美军通过情报优势预判日军进攻方向,在中途岛设伏,以少胜多击沉四艘航母。
The US, leveraging intelligence superiority to predict Japan's attack direction, set an ambush at Midway and sank four carriers despite being outnumbered.