Loading…

The Revival Scholar

李翱

Li Ao

李习之 Li Xizhi · 772–841 · Tang Dynasty

Portrait of Li Ao (李翱)

A Life Seeking to Restore Original Nature复性求道

Li Ao (772–841), courtesy name Xizhi, was a Tang philosopher and student of Han Yu. His 'Essay on Returning to One's Nature' (复性书) blended Confucian and Buddhist thought, proposing that human nature is originally pure but obscured by emotions. Through 'extinguishing emotions to restore nature,' one recovers original goodness. This synthesis paved the way for Song Neo-Confucianism, making Li Ao the critical bridge between Han Yu's Confucian revival and the Cheng-Zhu school.

Footsteps of the Revival Scholar习之行迹

Li Ao balanced scholarship with public service. Here are the most representative episodes.

Studying Under Han Yu: He became Han Yu's student, later marrying his niece. Though influenced by Han Yu's style, Li Ao forged his own path toward philosophical speculation.

Visiting Chan Monasteries: His encounter with Chan Master Weiyan was transformative. Asked 'What is the Way?' the master said: 'Clouds in the sky, water in the vase' — profoundly shaping Li Ao's philosophy.

Writing the Fuxing Shu: His three-part essay blended the Doctrine of the Mean with Buddhist thought — one of the most original philosophical works of the Tang dynasty.

Upright Governance: As prefect of Luzhou, he reformed corrupt practices and lightened burdens — embodying the Confucian ideal of self-cultivation and good governance.

Golden Sayings金声玉振

人之所以为圣人者,性也;人之所以惑其性者,情也。

"What makes a person a sage is their nature; what confuses their nature is emotion." — The core thesis of Li Ao's philosophy: we are all potentially sages, but emotions cloud our original goodness.

情既灭,性斯复矣。

"When emotions are extinguished, nature is restored." — Li Ao's method of spiritual cultivation: not suppressing emotions but transcending them to recover original purity.

云在青天水在瓶。

"Clouds in the sky, water in the vase." — Chan Master Weiyan's teaching to Li Ao: the Way is everywhere in its natural state, requiring no striving.

诚者,圣人之性也。

"Sincerity is the nature of the sage." — From the Doctrine of the Mean, which Li Ao placed at the center of his philosophy of returning to original nature.

The Heart of the Revival Doctrine复性精义

Fu Xing 复性说 — Return to Original Nature

李翱认为人的本性是纯善的,源自天命之性(《中庸》所谓「天命之谓性」)。但人在与外界接触时产生了各种情感和欲望,这些情欲蒙蔽了本然之善性。修养的目标就是通过「灭情复性」的功夫,去除情欲的遮蔽,恢复本性的清明纯善。这一思想融合了儒家的性善论和佛教(特别是禅宗)的明心见性思想。

Human nature is originally pure, derived from Heaven's mandate. Emotions and desires obscure it. Through 'extinguishing emotions to restore nature,' one recovers original clarity — a synthesis of Confucian and Chan Buddhist thought.

Mie Qing Fu Xing 灭情复性 — Extinguishing Emotions to Restore Nature

「灭情复性」是李翱修养论的核心方法。他所说的「灭情」并非消灭一切情感,而是去除那些遮蔽本性的私欲和妄情。当心达到「动静皆离」的境界——不被外物所动,也不被内心情绪所扰——本性自然显现。这种方法与禅宗的「无念」和道家的「心斋」有异曲同工之妙。

Not eliminating all feelings, but removing selfish desires that obscure true nature. When the mind transcends both motion and stillness, original nature manifests — paralleling Chan's 'no-thought' and Daoist 'mind-fasting.'

Zhong Yong 中庸解读 — Reading the Doctrine of the Mean

李翱特别重视《中庸》,将其作为复性说的经典依据。他认为《中庸》开篇「天命之谓性,率性之谓道,修道之谓教」三句,概括了儒家心性论的全部精髓。通过对《中庸》的创造性诠释,李翱将儒家的心性论提升到了一个新的哲学高度,为宋代理学家重新发现和诠释《中庸》开辟了道路。

He used the Doctrine of the Mean as his classical foundation, arguing its opening sentences encapsulate all of Confucian mind-nature philosophy. His creative interpretation paved the way for Song Neo-Confucian reinterpretation.

Enduring Classics传世经典

Essay on Returning to One's Nature

复性书 Fùxìng Shū

Li Ao's masterwork in three parts — on nature and emotion, the method of restoration, and personal experience. The critical bridge between Han Yu and Song Neo-Confucianism.

Annotations on the Analects

论语笔解 Lúnyǔ Bǐjiě

A joint work with Han Yu offering fresh insights on the Analects, particularly on mind and nature. Embodies the spirit of re-examining classics during the Tang revival.

Bridging Ancient and Modern古今之间

Li Ao's thought offers enduring insights: his 'extinguishing emotions to restore nature' parallels modern mindfulness practice; his fusion of Confucianism and Buddhism models creative cultural synthesis; his belief in original goodness encourages self-cultivation; and his re-reading of classics shows that ancient wisdom can be continually reactivated.

Fellow Travelers of the Way同道先贤