味同嚼蜡

Wèi tóng jiáo là
Tasteless as chewing wax
☸ 佛家智慧成语

📜 原文 Original Text

「当横陈时,味同嚼蜡。」 ——《楞严经》
— Shurangama Sutra

📖 释义 Annotation

「味同嚼蜡」出自《楞严经》,原是佛教修行的境界描述——修行者在禅定中达到一定程度时,对世间的一切欲望和享受都感到索然无味,如同嚼蜡一般。这是修行进步的标志,说明已经超越了对感官刺激的执着。后来这个成语的含义泛化,用来形容任何枯燥无味的事物。

'Tasteless as chewing wax' comes from the Shurangama Sutra, originally describing a meditation state where the practitioner finds all worldly desires utterly bland. This was a sign of spiritual progress, indicating transcendence of attachment to sensory stimulation. Later the idiom came to describe anything dull and uninteresting.

💡 当代启示 Modern Application

当我们对曾经热爱的事情感到「味同嚼蜡」时,不一定是坏事——可能是成长的信号,说明旧的刺激已经不能满足你了。关键是找到新的、更有深度的追求来替代。

When once-loved activities become 'tasteless as wax,' it may signal growth — old stimulation no longer satisfies. The key is finding new, deeper pursuits to replace them.

🔗 相关成语 Related Idioms

📚 延伸阅读 Further Reading