大慈恩寺
大慈恩寺,玄奘法师译经之所。寺有塔,名大雁塔,七层,高六十丈。塔内藏玄奘自西域取回之佛经佛像。每岁进士及第,皆题名于塔上,名曰"雁塔题名"。
荐福寺钟
荐福寺有巨钟,声闻数十里。每日晨昏各鸣一次,全城皆闻。有僧专职撞钟,撞法有定式:先轻后重,三急三缓,声韵悠长。
西明寺壁画
西明寺壁上有吴道子所绘"地狱变相图",画十八层地狱之惨状。观者无不股栗。屠夫见之,多弃刀改业。吴道子以此画劝善,影响甚大。
佛诞节
四月八日佛诞,长安诸寺皆设法会。百姓以香水灌佛像,名曰"浴佛"。寺前设斋饭,僧俗共食。夜间燃灯,灯火连绵数里,如星河落于人间。
Great Ci'en Temple
Great Ci'en Temple was where Master Xuanzang translated sutras. The temple has a pagoda called the Great Wild Goose Pagoda — seven stories, sixty zhang tall. Inside were stored the Buddhist scriptures and images Xuanzang brought back from the Western Regions. Each year, newly successful examination candidates inscribed their names on the pagoda — a custom called "Inscribing Names at the Wild Goose Pagoda."
The Bell of Jianfu Temple
Jianfu Temple possessed a great bell whose sound carried dozens of li. It rang once each morning and evening, heard throughout the city. A monk was dedicated solely to striking it, with prescribed technique: light then heavy, three sharp then three slow, the tones lingering long.
Ximing Temple Murals
On the walls of Ximing Temple was Wu Daozi's "Transformation Tableau of Hell," depicting the eighteen levels of torment. All who viewed it trembled. Butchers who saw it often abandoned their knives and changed professions. Wu Daozi used this painting to encourage virtue, with great effect.
Buddha's Birthday
On the eighth day of the fourth month, Buddha's birthday, all Chang'an temples held dharma assemblies. The people bathed the Buddha image with scented water — called "bathing the Buddha." Vegetarian feasts were set before the temples, shared by monks and laity. At night, lanterns were lit, stretching for li like the Milky Way fallen to earth.